terça-feira, 22 de novembro de 2016

HETEROSEMÁNTICOS

São palavras em espanhol muito semelhantes na grafia e na pronúncia destas em português, mas que possuem significados totalmente diferentes. São conhecidas como falsos amigos


Espanhol

apellido
ancho
berro
bolsa
brincar
caprichoso
carro
carroza
cartera
cena
cepillo
cerrar
coche
cola
contestar
copa
crianza
criatura
cubiertos
cuello
débil
embarazada
enojado
escena
escoba
escritorio
estofado
exquisito
fechar
flaco
fuente
jamón
jugar
largo
Português

sobrenome
largo
agrião
saco / sacola
pular
teimoso
charrete
carruagem
bolsa
jantar
escova
fechar
carro
cauda
responder
taça
criação
criança
talheres
pescoço
fraco
grávida
zangado
cena
vassoura
escrivaninha
carne com molho
gostoso / bom
datar
magro
bandeja / fonte
presunto
brincar
longo / comprido
Espanhol

listo
lívido
luego
morado
oficina
ofuscar
oso
pasta
pelirrojo
pelo
perejil
prejuicio
presunto
prolijo
pronto
rango
raro / extraño
rasgo
rato
ratón
reto
rojo
rubio
salsa
sitio
sobrenombre / apodo
sótano
taller
taza
tirar
todavía
vaso
zueco
zurdo
Português

esperto / pronto
arroxeado
depois
roxo
escritório
enfurecer
urso
massa
ruivo
cabelo
salsa
preconceito
suposto
caprichoso
logo
classe / posição
esquisito
traço
momento
rato
desafio
vermelho
loiro
molho
lugar
apelido
porão
ateliê / oficina
xícara
puxar / atirar
ainda
copo
tamanco
canhoto

sábado, 16 de julho de 2016

PDP-ELE: MEJORANDO LAS COMPETENCIAS DEL PROFESOR DE ESPAÑOL

PROYECTO FINAL - PDP_ELE


Vania Cardoso do nascimento
BUSCANDO CONOCIMIENTOS

     Encotré este curso por azar, luego percebí que sería una gran oportunidad para el enriquecimiento de mí  curriculo y principalmente de conocimientos, ya qué el es lo que me motiva para continuar estudiando, pues es el único que nadie podrá retirar de mi en esta vida.

Durante el curso fueron encontrado en gran reto, especialmente con respecto a mi tiempo disponible para llevar a cabo las actividades y el uso de las herramientas necesarias para llevarlas a cabo, yo no conocía estas herramientas y tan poco tenía alguna idea de cómo usarlas, lo bueno es que tenía los tutoriales para ayudar aun siendo Inglés, idioma en el que tengo conocimientos bien básicos (jajaja), estos retos fueron superados con gran dedicación y determinación, y asín conseguí realizar todas las actividades, ahora puedo aprovechar estas herramientas en mis clases de español.
Además la participación  en el curso fue algo maravilloso y una oportunidad única: cambiar y compartir ideas, experiencias, actividades para las clases y dudas con otros profesores de ELE que indudablemente, han contribuido a mi crecimiento personal y profesional.
Cada tema de los capítulos del curso fueran riquísimos y dé gran aprendizaje.
Capítulo 1: La lengua en su hábitat.
Capítulo 2. La narración como mecanismo de aprendizaje.
Capítulo 3. Conectar el contenido con la experiencia.
Capítulo 4. Del grupo a la creación de comunidades de aprendizaje.
Capítulo 5. El aprendizaje experiencial y los procesos de evaluación.
Y por último el Proyecto Final PDP ELE que con mucho gusto estoy cerrando ahora.
 Por todo eso he elegido está imagen para me proyecto final, pues en ella está todo el camino recorrido, las actividades hechas y las insiguinias conseguidas en el PDP ELE. 



Gracias por la oportunidad de enriquecer mis conocimientos!!! 


terça-feira, 7 de junho de 2016

Capítulo 4. Del grupo a la creación de comunidades de aprendizaje.


Estos 5 consejos pretende sugerir maneras de conseguir que todos los alumnos sean capaces de mejorar su competencia lingüística y de contribuir al funcionamiento de la clase, aumentando de este modo su motivación, su interés y su afán por participar en el entorno de aprendizaje de la lengua española.